La Novlangue de Bedrock


Traduisons Les

Toute l’année, la direction nous abreuve de sa novlangue managériale. Allégeons la morosité engendrée par ce sinistre verbiage en traduisant leurs expressions.

Ils ont dit Cela siginifie
C’est dans notre ADN de changer pour s’améliorer et être plus efficace On est incapable de trouver un système qui fonctionne dans la durée
L’impact de cette démission sera limité On n’avait pas prévu qu’elle allait partir, et on est dans le mal
Nous travaillons sur la rétention de nos talents Hors de question d’augmenter les salaires
Ce ne sera pas un grand changement, on cherche juste à être plus efficace On va tout casser et virer des gens
Nous nous devons d’être transparents avec vous On va vous annoncer une bonne vacherie
Nous attachons beaucoup d’importance au dialogue social On va vous écouter, et ensuite faire comme on a déjà décidé
On doit encore travailler sur la communication On doit s’améliorer pour vous faire avaler des décisions qu’on a prises sans vous concerter
On essaie de simplifier nos process On va virer des gens
C’est comme ça dans les autres entreprises On n’en sait rien, mais ça évite d’avoir à creuser le sujet
Si vous êtes la cible de mauvais traîtements, parlez-en à votre manager Comme ça on pourra étouffer l’affaire

Nota Bene : cet article est couvert par la loi du 29 juillet 1881 sur le droit de la presse, l’article L.2142-5 du Code du Travail et le jugement du 10 mai 2005 de la cour de cassation